Une bonne raison pour essayer de comprendre ce qu’ils signifient en France et chez les partenaires avec lesquels ICEO souhaite continuer à coopérer.
Après un quart de siècle, les transferts essentiels ont été effectués, les programmes d’aide au développement, qui avaient un caractère d’urgence, sont devenus de vrais et fructueux programmes de coopération bilatérale.
D’un point de vue économique, le fossé ente l’Est et l’Ouest se comble chaque année un peu plus. Par contre un nouveau fossé apparaît dans le domaine culturel et sociétal.
Ce n’est que lorsque nous avons fait traduire la devise d’ICEO dans de multiples langues, que nous avons pris pleinement conscience qu’elle pouvait s’entendre de deux façons.
0°« Apprendre à se connaître, pour pouvoir se comprendre »
1° Apprendre à se connaître les uns les autres, pour pouvoir se comprendre les uns les autres, ou
2° Apprendre à se connaître soi-même, pour pouvoir se comprendre soi-même.
Quel que soit le sens que l’on donne à notre devise, elle retient toute notre attention. Car une coopération internationale bilatérale de qualité nécessite évidemment une bonne connaissance réciproque (1°)), mais nécessite aussi de la part de chacun des partenaires beaucoup de lucidité sur soi-même (2°).
Culture, identité, identité culturelle, sont des mots qui font de plus en plus polémique. Une bonne raison pour ICEO d’essayer de comprendre ce qu’ils signifient en France et chez les partenaires avec lesquels nous souhaitons continuer à coopérer.